Samstag, 27. Februar 2016

Alwan - S01E02 4:08-5:50 - They shared the cake= ألوان ـ شاركوني بالكعكة


Clip starts at 4:08


عربي
English
خلدون هادي الكعكة إلك
متأسفين نسينا نعطيك إياها
شكرا زينة شكرا مريانا
أنا هلأ فرحان
لأنهم شاركوني بالكعكة

أنا بكون كثير فرحان لما
بلعب مع أصحابي كرة قدم
أنا بكون فرحان لما
آخذ هدية من أصحابي 1*
وكمان لما أعطيهم هدايا 2*
أنا بكون كثير فرحان لما
بروح مع أهلي أو أصحابي #
وبنشوف شجر 3*
أو بنروح على البحر
أنا بكون فرحان لما
أحضر عيد ميلاد صاحبي
وآكل الكيك
وأنتَ وأنتِ؟
امتى بتكونوا فرحانين؟

أنا بكون حزين لما
واحد من أصحابي يسافر
وأستق له كثير
أنا بكون حزين لما
ماما وبابا بيكونوا زعلانين مني
أنا بكون حزين لما
أضيّع لعبة من ألعابي
وانتو؟ امتى بتكونوا حزنانين؟

أنا بكون غضبان لما
حدا بده إياني أعمل اشي
أنا ما بدي أعمله
أنا بكون غضبان لما
بكون عم بحكي
وما حدا عم بيسمعني
أنا بكون غضبان لما
واحد من أصحابي
بيكسر لعبة من ألعابي
وأنتَ وأنتِ؟
امتى بتكونوا فرحانين؟
Khaldoon this cake is for you
[We’re] sorry, we forgot to give you it
Thanks Zeina, thanks Mariana
I’m happy now
Because they shared the cake with me

I’m really happy when
I play soccer with my friends
I’m happy when
I get a present from my friends
And also when I give them a gift
I’m really happy when
I go # with my family or friends
And look at trees
Or go to the ocean
I’m happy when
I attend my friend’s birthday
And eat cake
And you? And you?
When are y0u happy?

I’m sad when
One of my friends is travelling
And I miss them a lot
I’m sad when
Mom and Dad are upset with me
I’m sad when
I lose one of my toys
And y0u? When are y0u sad?

I’m angry when
someone wants me to do somethnig
I don’t want to do
I’m angry when
I’m talking
and no one’s listening to me
I’m angry when
one of my friends
breaks one of my toys
And you? And you?
When are y0u angry?

Alwan - S01E02 1:33-3:13 - The cake burnt = ألوان ـ الكعكة احترقت


Scene starts at 1:33


عربي
English
مرحبا كيف حالكم؟
أنا اليوم كثير فرحانة
رح تيجي عندي اليوم صاحبتي زينة 1*
ورح نعمل مع بعض الكعكات
اللي احنا كثير بنحبهم
هي رح تعمل الكعكة
اللي هي بتحبها كثير
وأنا رح أعمل الكعكة
اللي أنا بحبها كثير
بعدين بدنا نذوقهم لخلدون
عشان يشوف
كل واحدة فينا شو بتحب

أنا عم بستنى زينة ومريانا
رح يسووا كعكتين
وكل واحدة رح تذوقني بكعكتها
زينة ليه زعلانة؟
الكعكة اللي عملتها احترقت وخربت
وأنا كثير متضايقة وحزينة
كيف احترقت؟
وأنا ايش بدي آكل هلأ؟
خلدون زينة شوفوا كعكتي
واو
شو كبيرة
ريحتها كثير زاكية
أنا كثير فرحانة لأنها ظبطت
زينة ليه حزينة؟ *2
شوفي شو صار بكعكتي
ولا يهمك ما تزعلي
أنا رح أقسّم كعكتي بيني وبينك *2
تعلي
مريانا؟ زينة؟
وين راحوا تركوني؟
طب وأنا ايش بدي آكل؟
أنا هلأ غضبان
Hello, how are y0u?
I’m really happy today
Today my friend Zeina’s gonna come over
Together we’re going to make cakes
That we really like
She’s going to make the cake
that she really likes
And I’m going to make the cake
That I really like
Then we’re going to have Khaldoon try them
So that he can see
What each one of us likes

I’m waiting for Zeina and Mariana
They’re going to make two cakes
Each [of them] is gonna have me try her cake
Zeina, why [are you] sad?
The cake I made got burned and got ruined
And I’m upset and sad
How did it get burned?
And what am I going to eat now?
Khaldoun, Zeina, look at my cake
Wow
It’s so big
Its smell is really tasty *3
I’m really happy because it turned out well
Zeina, why [are you] sad? *4
Look what happened to my cake
Don’t worry, don’t be sad
I’ll split my cake between you and me
Come on
Mariana? Zeina?
Where’d they go and leave me?
Well, what am I going to eat? *5
Now I’m angry

*1
عندي =means here= my home, my place, where I am

*2
In Arabic it's normal to use the word بين = “between” more than once in phrases where we’d only use it once in English
Example: بيني وبينك, أنا مش طيار حقيقي
=literally= “between me and between you, I’m not a real pilot”
= “between you and me, I’m not a real pilot”

*3
Stop bragging, Mariana

*4
Mariana, you're looking right at the cake!

*5
Khaldoun doesn’t know there are things to eat other than the cakes that other people bake for him.

Freitag, 12. Februar 2016

Alaa Wardi - Fed up in Saudi Arabia = علاء وردي - قرفان بالسعودية

تحذير ! This post is rated (PG) for some potentially offensive remarks (about Saudi Arabia and Iran) and some swear words



Title: قرفان بالسعودية
Artist: علاء وردي = Alaa Wardi
Album: n/a
Year: ~2011

Dialect: Levantine (Jordanian)

Alaa Wardi - once a basement musician, now a Youtube star - grew up in Saudi Arabia. This song makes fun of how hard life in Saudi Arabia can be. The video can no longer be found on Alaa Wardi's official channel, most likely because too many people found it offensive.

عربي
قرفان بالسعودية
English
Fed up in Saudi Arabia
مقطع ١:
أنا علاء وردي
قاعد بالسعودية 1*
باكل بشرب بنام
وعلى فيسبوك بسهر 2*
من كثر ما أنا قرفان كتبت هالاغنية
كمان ٨ أغاني زيها
وكبيتهن بالزبالة

:لازمة ١
يا شباب انقذوني
يا شباب طلّعوا لي فيزا 3*
يا شباب حلقوا لي شعري 4*
قبل ما انجن

مقطع ٢:
صار لي ٩ شهور قاعد بالرياض
مش شايف لي بنت من زمان #
كان بدي أروح على كندا
بس ما طلّع لي فيزا 3*
قال لي روح إيراني معفن 5*
قلت إله ك....ك 6*

لازمة ٢:
يا شباب انقذوني
يا شباب طلّعوا لي فيزا 3*
يا شباب النجدة النجدة
قبل ما أنجن. أنجن!
وصلت الفكرة 7*
Verse 1:
I'm Alaa Wardi
Hanging out in Saudi Arabia
I eat, drink, and sleep
And stay up on Facebook
I'm so fed up [that] I wrote this song
Another 8 other songs like it
I threw them in the trash

Chorus 1:
Hey guys, rescue me
Hey guys, get me a visa
Hey guys, they cut my hair
Before I go crazy

Verse 2:
I’ve been in Riad for 9 months
I haven't seen a girl in awhile
I wanted to go to Canada
But they didn't give me a visa
He told me "go [away] dirty Iranian"
I told him f..k you

Chorus 2:
Hey guys, rescue me
Hey guys, get me a visa
Hey guys, help help
Before I go crazy, go crazy!
You get the idea

*1

قاعد =literally= sitting

قاعد =means here= to be somewhere an extended period of time

*2
WORDPLAY:
بسهر = to stay up late OR to party
This is funny because it’s suggesting that he’s partying on Facebook

*3
يطلّع = to take out, get out, produce (from inside a bag or pocket)

*4
REFERENCE to Alaa Wardi's crazy hair.

*5
The singer, Alaa Wardi, is of Iranian descent.

*6
ك س + أ م ك =literally= your mother's c..t
Very, very insulting


*7

وصلت الفكرة =literally= the idea has arrived

Donnerstag, 11. Februar 2016

كلنا سوا ـ أنا إرهابي لكن طيب = Kulna Sawa - Ich bin ein Terrorist, aber nett

تحذير ! Dieser Post hat die Kennzeichnung (PG) bzw. (FSK 16) weil er ein heikles Thema satirisiert (und zwar die Entführung eines Flugzeugs) 


Titel: (أنا إرهابي (لكن طيب
Interpret: كلنا سوا = Kulna Sawa
Album: الإذاعة
Jahr: 2008

Dialekt: Libanesisch-Syrisch

عربي
Deutsch
مقدمة:
أنا إرهابي لكن طيب

مقطع ١:
إرهابي وطالع..
..على الطيارة مع رفقاتي
سلاحي غيتاري
وألحاني وكلماتي
فوراً عرفوني
من أول ما شافوني
طلّعت الغيتار
ووقفت بنصف الطيارة أغني

لازمة
أنا إرهابي لكن طيب
بعزف لك قبل ما تموت
اسمع آخر لحنة بحياتك
وحتسافر معنا مبسوط

مقطع ٢:
كل اللي بالطيارة..
..خافوا من الموسيقى
خافوا من صوتي
خافوا من الحقيقة
إذا فنّي هلق صار..
..يخليني إرهابي
رح أغني بأعلى صوتي
"أنا إرهابي"

(لازمة)
Intro:
Ich bin ein Terrorist, aber nett

Strophe 1:
Ich bin ein Terrorist und steige..
..in das Flugzeug ein mit meinen Freunden
Meine Waffe ist meine Gitarre,
Und meine Melodien und meine Worte
Sie haben mich sofort erkannt
Sobald sie mich sahen
Ich packte die Gitarre aus
& stand in der Mitte des Flugzeugs singend

Refrain
Ich bin ein Terrorist, aber nett
Ich spiele dir [etwas] vor bevor du stirbst
Hör dir die letzte Melodie deines Lebens an
Und du wirst mit uns fröhlich reisen

Strophe 2:
Alle im Flugzeug..
..hatten Angst von der Musik
Hatten Angst von meiner Stimme
Hatten Angst von der Wahrheit
Falls meine Kunst mich nun..
..zu einem Terroristen macht
Werde ich mit lauter Stimme singen
„Ich bin ein Terrorist”

Refrain